To bad mouth someone
Falar mal de alguém em inglês ou em qualquer outro idioma é deselegante e rude. No entando, não há quem nunca passou pela desagradável situação de saber que alguém anda nos mal dizendo. Em suma, alguns dizem que quando você quer conquistar a amizade de uma pessoa, basta você falar mal de uma terceira para ela.Mas o nosso intuito é ensinar inglês e portanto vamos ensinar como se usa essa expressão em países de língua inglesa.
Como se diz falar mal de alguém em inglês?
No dicionário de Cambridge, “to bad mouth” é definido como “to criticize someone or something in a ver bad manner” (Criticar alguém ou algo de uma maneira muito ruim).
Podemos ainda dizer “to say bad things about someone”, mas uma expressão muito usada que significa “falar mal de alguém é “to bad-mouth someone”, e, claro, falar mal de alguma coisa seria “bad mouth something”. Vamos aos exemplos:
1 – It’s impolite to bad mouth people.
É mal educado falar mal das pessoas.
2 – My uncle always bad mouths my aunt when she’s absent.
Meu tio sempre fala mal da minha tia quando ela está ausente.
3 – Why would I bad mouth you?
Por que eu falaria mal de você?
4 – Stop bad mouthing him all the time.
Pare de falar mal dele o tempo todo.
5 – You shouldn’t bad mouth him like that.
Você não deveria falar mal dele assim.
6 – My mother and my father don’t get along very well. They are always bad mouthing each other.
Minha mãe e meu pai não se dão muito bem. Estão sempre falando mal um do outro.
Se você gostou desta dica, deixe um comentário e compartilhe-a com seus amigos nas suas redes sociais clicando nos links abaixo: